Beyond the Programs プログラムの先へ Melampaui Program

Truly "Soulighting"
privileges, in Seoul.
真に魂を灯す
ソウルの特権を。
Hak istimewa yang sungguh
"menyalakan jiwa", di Seoul.

An authentic Seoul & Korea selection — quiet local doors, drawn from relationships rather than directories. Privilege rates may apply per venue policy; all associated expenses borne by guest. ソウルと韓国の真正なる選り抜き——目録からではなく、ご縁のなかから開かれる、静かな扉を。会場ごとに特典料率が適用される場合があり、関連費用はすべてゲスト様のご負担となります。 Seleksi otentik dari Seoul & Korea — pintu tenang setempat, ditarik dari hubungan, bukan dari direktori. Tarif hak istimewa dapat berlaku sesuai kebijakan tempat; semua biaya terkait ditanggung tamu.

i.

K-Fashion K-ファッション K-Fashion

Seoul Radiance × GRNP

Soulight privileges at GRNP partner brand stores and hotspots across Seoul's most trending K-Fashion districts — Apgujeong, Hannam, Seongsu. ソウルでもっとも旬なK-ファッション地区——狎麗亭、漢南、聖水——のGRNPパートナー・ブランドストアとホットスポットにて、Soulight特典をご堂能いただけます。 Soulight privileges di toko brand mitra GRNP dan hotspot di distrik mode K-Fashion paling tren di Seoul — Apgujeong, Hannam, Seongsu.

  • Soulight Code required at onboarding.オンボーディング時にSoulightコードが必要です。Kode Soulight diperlukan saat onboarding.
ii.

K-Glam Styling K-Glam スタイリング K-Glam Styling

Hair · Makeup · Profile

A private session at K-Styling studios — the same ateliers trusted by Korea's leading artists, idol groups and entertainment professionals. K-Glam hair styling & makeup, with optional profile photo shoot. 韓国を代表するアーティスト、アイドルグループ、エンターテインメント業界のプロフェッショナルに信頼される、その同じアトリエで——K-Styling スタジオでのプライベートセッション。K-Glamヘアスタイリング&メイク、ご希望によりプロフィール撮影も。 Sesi pribadi di studio K-Styling — atelier yang sama dipercaya oleh artis terkemuka Korea, grup idol, dan profesional industri hiburan. Penataan rambut K-Glam & riasan, dengan opsi sesi foto profil.

  • Lead Time: at least 1 week in advance.リードタイム:最低1週間前。Lead Time: minimal 1 minggu sebelumnya.
  • Interpreter service included (half- or full-day).通訳サービス込み(半日/終日)。Layanan penerjemah termasuk (setengah/sepanjang hari).
  • Recommend request at onboarding due to slot availability.枠の都合上、オンボーディング時のご依頼を推奨いたします。Disarankan diminta saat onboarding karena ketersediaan slot.
iii.

Authentic Seoul 真のソウル Seoul Otentik

Noryangjin · Local

Noryangjin Fish Market — a guided tour, followed by authentic Korean seafood dining the way locals do it. Quietly, slowly, in the steam of a working market. 鷺梁津水産市場——ガイドツアーに続き、地元の流儀の韓国海鮮ダイニングへ。市場の湯気のなかで、静かに、ゆっくりと。 Pasar Ikan Noryangjin — tur berpemandu, dilanjutkan dengan santapan laut otentik Korea cara lokal menikmatinya. Dengan tenang, perlahan, di tengah uap pasar yang hidup.

iv.

Saju 四柱 Saju

Heritage Reading

Saju — the traditional Korean fortune reading, observed by locals for over a millennium. A quiet hour spent with a master, in the language of stars and seasons. 四柱——千年を超えて韓国の人々に親しまれてきた伝統の読み解き。星と季節の言葉のなかで、師との静かな一刻を。 Saju — pembacaan nasib tradisional Korea, dinikmati lokal selama lebih dari seribu tahun. Satu jam tenang bersama seorang master, dalam bahasa bintang dan musim.

  • Lead Time: at least 1 week in advance.リードタイム:最低1週間前。Lead Time: minimal 1 minggu sebelumnya.
  • Group Size: party of 2 guests or more.人数:2名様以上のパーティー。Ukuran Grup: rombongan 2 tamu atau lebih.
  • Half-day interpreter service included.半日通訳サービス込み。Layanan penerjemah setengah hari termasuk.
  • Recommend request at onboarding due to slot availability.枠の都合上、オンボーディング時のご依頼を推奨いたします。Disarankan diminta saat onboarding karena ketersediaan slot.
v.

K-Golf K-ゴルフ K-Golf

Round with the Pro

A curated golf experience for our discerning Soulights — tee off at premier courses across Korea, with a Korean tour professional joining your group for the full round. Optional pre-game warm-up coaching at the course. 真に審美眼を持つSoulightsのために整えられたゴルフ体験——韓国屈指のコースで、ティーオフから最終ホールまで、韓国のツアープロが同伴いたします。コースでの試合前ウォームアップ・コーチングもご希望に応じてご手配。 Pengalaman golf yang dikurasi untuk Soulights kami yang cermat — tee off di lapangan terbaik di seluruh Korea, dengan profesional tur Korea bergabung sepanjang ronde. Coaching pemanasan pra-pertandingan opsional di lapangan.

  • Lead Time: at minimum 1 month in advance.リードタイム:最低1か月前。Lead Time: minimal 1 bulan sebelumnya.
  • Group Size: minimum party of 2 (tour pro completes the party). Maximum 4 per tee time.人数:最低2名様(ツアープロがパーティーを補完いたします)。1ティータイムあたり最大4名様まで。Ukuran Grup: minimal 2 tamu (pro tur melengkapi rombongan). Maksimal 4 per slot tee time.
  • Full-day interpreter service required.終日通訳サービスが必要です。Layanan penerjemah sepanjang hari diperlukan.
  • Course selection subject to availability and seasonal conditions.コースの選定は空き状況および季節条件によります。Pemilihan lapangan tergantung ketersediaan dan kondisi musim.
vi.

Convenience コンビニエンス Convenience

Hotel · Airport

Hotel partner privileges and airport pick-up service partner privileges — quietly arranged at onboarding, upon request. ホテルパートナー特典および空港送迎パートナー特典——オンボーディング時に、ご希望に応じて静かにお手配いたします。 Hak istimewa mitra hotel dan hak istimewa mitra layanan jemputan bandara — diatur dengan tenang saat onboarding, atas permintaan.

  • Seoul Radiance Partner Code required at onboarding.オンボーディング時にSeoul Radianceパートナーコードが必要です。Kode Mitra Seoul Radiance diperlukan saat onboarding.

"Privilege rates apply
as applicable."
「該当する場合、特典料率が
適用されます。」
"Tarif hak istimewa berlaku
sebagaimana mestinya."


For details & availability, please contact your concierge in advance via Soulight Form or e-mail. All associated expenses borne by guest. 詳細・空き状況につきましては、事前にSoulight Formまたはメールにてコンシェルジュへお問い合わせください。関連費用はすべてゲスト様のご負担となります。 Untuk detail & ketersediaan, mohon hubungi concierge Anda terlebih dahulu melalui Formulir Soulight atau email. Semua biaya terkait ditanggung tamu.

Begin your Soulight Form Soulight Formを始める Mulai Formulir Soulight